view_list keyboard_return Even a Cicada Becomes a Dragon If Reborn - Ch 23

第6章 竜と少女の夏休み その8

 少女夏休み その
Chapter 6 Ryu and the Girl's Summer Vacation Part 8

世界いうあっ…、そこから
"There is a different world... I came from there."

世界つい多く語る必要ない語るべきことない
You don't have to talk a lot about the different world. There is nothing to tell the life of the cicada.

世界より訪れ災厄世界から指すあろう
"A disaster that comes from outside the world may mean me from another world."

事実だけ十分から自分その災厄いう事実だけ
The facts are enough. Only by the fact that I am in that disaster.

食するできなかっユグドラシル樹液毎日飲んこんな肥え太る
"I couldn't eat blood and meat, so I drank the sap of Yggdrasil every day. I was so fat."

両手広げぶくぶく太っ醜い身体見せつける
Spread your hands out and show your fat and ugly body.

その予言世界樹液吸い尽くすそういうことあろう
"That prophecy, I exhaust the world tree sap. I guess that's what it is."

ニュージュ絶望浮かぶ信仰心強いニュージュ世界滅ぶいう言葉悲嘆あろう
The color of despair floats on Newju's face. It's a new faith with a strong faith. It must have been grieving for the word that the world tree will be destroyed.

ニュージュ案ずる原因分かっいるなら断て良いだけこと
"Nuju, don't worry. If you know the cause, you can just turn off."

断つって
"Turn off..."

ニュージュ更なる絶望見上げる
Newju looks up at me with more hopeless eyes.

古代兵器すら通用なかっ生き物滅ぼす方法など想像できないだろうエリクシールなっいる不死身限りなく近いから
I can't imagine how to destroy creatures that even ancient weapons didn't work for. My body is now almost immortal because blood is an elixir.

なあに飛ばせ流石死ぬだろう世界最も硬い言えなら貫ける
"Anyway, if I even fly it around my neck, I'll die. It's the hardest dragon scale in the world, but I can pierce it with a dragon's claws."

だめ

ニュージュすがりつい止めこの自分飛ばししまおう思っふむ確かそのよう子供するべきことない
Nuju clung to me and stopped. I was wondering if I should skip my neck right now. ‥HM. Certainly, that's not what you should do in front of your child.

行こう…。離れくれ? ニュージュ
"So let's go to the sea... can you leave us? Newju"

ニュージュ泣きながら左右振る
Newju cries and shakes his head from side to side.

何故離しくれ? そなた大切ユグドラシル滅ぼそういる生き物
Why can't you let me go? I'm a creature trying to destroy your precious Yggdrasil.

そなた大切ユグドラシル滅ぼす悪しき
You and I are the evil dragons that destroy the precious Yggdrasil.

...

待ちください我が! その予言本当正しいでしょう
"Please wait, my sir! Is the prophecy really correct?"

...

凛と止めよう透き通っ涼しあっ
A dignified voice stopped me. The voice was as clear and cool as a stream of water.

巨人新築祝い持っタンスその引き出しから聞こえ
A chest of drawers brought by giants to celebrate their new home. I heard a voice from one of the drawers.

我がその予言誤読なさっいる可能性ないでしょう
"My dear, is there a possibility that the prophecy has been misread?"

僅か開い引き出し隙間から真っ白生え
From the gap of the drawer that opened slightly. White hands are growing.

空っぽあっこと確認はずタンスそのから這い出つい
A closet that should have been confirmed to be empty. I noticed when I saw someone crawling out of it.

なるほど…、あっ
"I see... was it a double bottom?"

狭い隙間からヤモリようぬらり這い出リザードマン巫女だっ
It was a Lizardman shrine maiden that crawled out like a gecko from a narrow gap.

彼女引き出しから上半身だけのぞかせる高い位置からニュージュ見下ろし
She peeked out only her upper body from the drawer and looked down at Newju from a high position.

ニュージュさん宜しかっでしょう? 全て伺っましその予言信憑性いかほどございましょう
"Isn't it okay with Mr. Newju? I've heard all the stories, but how credible is the prophecy?"

ニュージュ突然現れしばらく丸く恐る恐る答える
Newju had his eyes open to the suddenly appearing third party for a while, but answered horribly.

今代…、詠み巫女予言外しない…、聞います
"I heard that the shrine maiden of the present age has never missed a prophecy..."

予言誤読でしょう我がユグドラシル滅ぼすなど馬鹿馬鹿しいあります
"Well, it's a misreading of the prophecy. It's ridiculous when you destroy Yggdrasil-sama."

リザードマン巫女人間巫女予言あっさり切り捨て
The Lizardman shrine maiden simply cut off the predictions of the human shrine maiden.

リザードマン巫女誤読ない一番わかっいるあの予言文言あれそのもの
"I'm the Lizardman Priestess. I know best that it's not a misread. That word of prophecy. That's me."

ならわかっようなっいるだけです我が幸せよう我が災厄などあるはずありませ
"Then I just feel like I understand. My lord, I can't be a calamity like a block of happiness."

そう言っ今度言葉ピシャリ切り捨てその自信何処から湧いくるだろう金色強い確り見つめくる
Saying that, I cut down my words. Where does that confidence come from? The strong golden eyes stare into my eyes.

ワタクシ読むようありませ生き物持つ生命感じることできます我がこの世界現れ以来ユグドラシル生命力衰え気配など一向ありませそれどころ喜び輝いいるほどです
"I don't have the power to read time, but I can feel the power of life that creatures have. There is no sign that Yggdrasil-like life has diminished since you appeared in this world. On the contrary, it is joyful every day."

そういえリザードマン巫女不思議宿っいるファゾルトファフナーから聞かさこと思い出し
By the way, I remembered what Fasold and Fafner had told me that the Lizardman shrine maiden also had a mysterious power.

そもそもいくら我が立派逞しい姿なさいるいえユグドラシル大きさ比べみれ巨木違い有りますユグドラシル枯れ果てるまで樹液飲みつくすなど不可能思いませ
"In the first place, even though you look good and strong, there is a difference between a cicada and a giant tree in comparison with the size of Yggdrasil. Drinking the sap until Yggdrasil-like is dead Doesn't it seem impossible?"

言わようやく付いユグドラシル滅ぶいうこと随分動転よう
I was finally aware of it. It seems that Yggdrasil was upset and his head was upset.

確かどれだけ樹液舐めようとも枯れしまうようことない樹液太陽大地から毎日新しく精製れるものから
Certainly, no matter how much the cicada licks the sap, the tree will never die. The sap is a fresh product of the sun and water from the earth every day.

いう言葉使っリザードマン巫女見る
I see a Lizardman shrine maiden who uses the word "cicada".

金色まっすぐ見つめ返す
The golden eyes gaze straight back at me.

生命見ることできるいう彼女あるいはまで見通しいるだろう知っなおこう信頼信仰いるだろう
She can see the power of life. Or are they even looking at the color of the soul? Am I still trusting and believing in me, knowing that my soul is a cicada?

それ我が体液啜られるなど…。羨ましい羨ましいああ羨ましい
"... Even so, I was spilled by your body fluid... Envy. Envy. Ah, envy."

うむやはりそんなこと無い
Umm...I wonder if that's the case.

すみませ! リザードマン巫女! 貴方予言本当意味! 災厄正体心当たりありです
"Sorry, I'm sorry! Lizardman's shrine maiden! Are you in the true meaning of the prophecy! Do you have any idea what the disaster is like?"

沈黙続けニュージュ上げその先程まで絶望ない見出しよう希望宿っ
Newju, who was silent, shouted. In that eye, there is no despair. There was a light of hope that seemed to have found something.

いいえとんと想像つきませです
"No, I can't imagine it. But..."

リザードマン巫女ちらり視線中央方角向ける
The Lizardman shrine maiden glances toward the center of the island.

予言真意知っいる御方心当たりあります
"For those who know the true meaning of prophecy, we have an idea."

本当! リザードマン巫女! ! それ!?
"Really! Lizardman shrine maiden! Who is it! Who is it!?"

リザードマン巫女ふーっ長い吐く爬虫類特有大きく割れゆっくり伏せら
Lizardman shrine maiden exhales a long breath. The large vertical cracks peculiar to reptiles were slowly prone.

我が…、本当女心解らです
“I’m... I’m a person who really doesn’t understand my heart.”

そのどこ呆れいるようあるいは諦めよう複雑だっその声音優しい変えるこう言っ
The voice was a complex thing, somehow terrified or giving up something. When I suddenly changed my voice to something gentle, he said,

短いでしょうよろしく願います”“枯れなおあることできるいうとても素敵こと思います”“もしもう会うことなくなっこと忘れないいただけます?”
"" It's a short time, thank you." "I think it's very nice to be able to do something for someone even if you're dead." "If I've never met Well, can you remember me? ""

それ

言葉など尋ねる必要ない彼女言葉
You don't have to ask who they are. It's her words.

彼女言葉いつも大切仕舞っから
I have always kept her words in my heart.

ユグドラシルきっととっく気付いいらっしゃっでしょうあるいは最初から宿命づけられしれませ
"Mr. Yggdrasil must have been aware of it a long time ago, or maybe he was destined from the beginning..."

自分愚か悟っユグドラシル何度ヒント与えはず伝えようはず
I realized that I was stupid. Yggdrasil must have been giving me many hints. I was trying to tell you.

自分運命
Your death, your destiny.

既に完全落ち赤い焚き火バツン爆ぜ
The book at night was already completely gone. A tree branch exploded in the flame of a red bonfire.

行きましょう我がユグドラシルユグドラシル全て知っいらっしゃるです
"Let's go, you, to Yggdrasil-sama. Yggdrasil-must know everything."

ああ! いこう彼女
"Ah! Let's go to her"

ユグドラシル向かう少し早く向かうニュージュリザードマン巫女乗せ
The three of us head to Yggdrasil. In order to go as soon as possible, put the shrine maiden of Newju and Lizardman on my back.

三角形急ぐ駆ける
Under the summer triangle, my wings rush through the night.

飛びながらふと些細疑問湧い
While flying in the sky, a small question arose.

そう言えリザードマン巫女なぜそなたユグドラシル言葉知っ
"Speaking of it, Lizardman shrine maiden. Why did you know Yggdrasil's words?"

記憶確かあれ彼女そこなかっはず…。
If I remember, she wouldn't be there...

潜む得意です
"I'm good at hiding."

なるほどよくわかっ

地上振り落とそう考えニュージュ背中思いだしやめ
I thought about shaking it off to the ground, but I remembered that Nuju was on my back and quit.

...

新たからユグドラシルいる場所までそれほど離れない飛べユグドラシルたどり着く
It's not too far from the new nest to the location of Yggdrasil. If you fly five minutes, you will reach the origin of Yggdrasil.

から降り立っニュージュ良かっ二人仲良くならです本当良かっユグドラシル我がよう喜ん
Look at Newju that came down from my back. “It was good. We were able to get along with each other. It was really good,” Yggdrasil was pleased with.

貴方いうどこまで生き物優しいだろう
How kind of you are to other creatures?

ユグドラシル

はいでしょう? 同居人さん
"Yes, what?

なぜ自分滅ぶ解っそんな明るい出せるだろう
Why can I make such a bright voice when I know I will be destroyed?

ニュージュから予言聞い貴方纏わる予言
"I heard the prophecy from Newju. Prophecy about you..."

思い当たるあるだろうユグドラシル宿る空気ガラリ変わっ詠み巫女残しいう予言一句そのまま諳んじる
The air in Yggdrasil has changed completely, as you might think. I admired the prophecy that the shrine maiden who left it was, word by word.

...

世界より訪れ災厄破り全て喰らわされど聖樹その運命裏返す流す聖樹なり聖樹変わる聖樹亡骸肥やし悠久繁栄得るあろうユグドラシルこの予言意味解る
"'I will come from outside the world, suffer from disasters, break the shell, and eat all of the stars. But Sacred Tree turns over its fate. Man will fertilize the remains of the sacred tree, and people will enjoy eternal prosperity.” ... Yggdrasil. Do you understand the meaning of this prophecy?"

...

それどれほど長い沈黙だったろう
How long was it silent?

長い長い沈黙早い鈴虫鳴き声聞こえくる息遣いさえ聞こえなかっ
In the long, long silence, I could not even hear breathing, except for the quick bellow cry.

凍っよう時間ユグドラシル小さくはい答え
In the freezing time, Yggdrasil was small and answered yes.

...

災厄
"So what is disaster? What is it?"

...

度目長い沈黙あとユグドラシル自分滅ぼすその告げ
After the second long silence, Yggdrasil told me the name of the one who would destroy him.

...

落ちくるです赤い
"The stars are falling. The red stars."

...

夜空見上げる三角形中央あっあの赤い昨日より僅か大きく輝い
When I looked up at the night sky, the red star in the center of the summer triangle was shining slightly larger than yesterday.

...

Next Chapter
unfold_more
mic_none
record_voice_over






text_format
alerts here!