view_list keyboard_return Even a Cicada Becomes a Dragon If Reborn - Ch 18

第6章 竜と少女の夏休み その3

 少女夏休み その
Chapter 6 Ryu and Girl's Summer Vacation Part 3

同居人さん同居人さん
"My roommate, my roommate"

満ちゆるり落ち着けようユグドラシル呼びかけ
Yggdrasil called for me, full of stomach and trying to settle down.

どう尋ねる生まればかり山猫よう高く震え投げつけられ
Before I asked what was wrong, a high, quivering voice was thrown, like a newborn wildcat.

いるです! 悪しき
"Nah, what are you doing! Evil dragon!"

振り向け兵器その侵さはずあの少女立っ
Turning to the voice, the girl who was supposed to have been attacked by the weapon was standing.

気丈言葉裏腹小刻み震えいる
Contrary to the noble words, the body is quivering.

無理ない相対怯えものなどいるわけない
No wonder. There is no such thing as being frightened relative to the dragon.

それ精一杯胆力こちらっと睨んくる姿見た目年齢そぐわ伺え
Even so, with the utmost effort, I could see the strength of the core, which was not suitable for my age, as I glanced at me.

少女兵器取り憑か映さ灰色ない
Now, the light of the girl's eyes is not gray, which reflects nothing when she was possessed by weapons.

本来持つ通っ生き
He had the lively, lively eyes that a person originally had.

ミーンミンミンミンふむもうよい? 
"Mean Min Min Min? (Translation Hmm, isn't your body good? Human son)"

えっ? なにっ? この言葉
"Huh? What? This word?"

ミーンミンミンミンまさか言語持たなど思っ? すれそなた勉強不足人間不遜思い上がりいうもの
"Mean Minmin Minmin (Isn't it wondering if the dragon doesn't have a language? If so, it's because of your lack of study or a human's irreverent thought)."

少女両手自分塞ぎながらこちら得心いか見つめくる
The girl closes her ears with both hands and gazes at her with a dumb face.

自分たいものしかない言うそれ同じことらしい
People say they only see what they want to see, but that seems to be the same for their ears.

言葉操るいう事実少女信じようなかっ
The girl did not believe in the fact that the dragon manipulated words.

同居人さん同居人さん貴方鳴き声びっくりいるないでしょう
"(My co-resident, my co-resident. I'm surprised at your cry.)"

ユグドラシルこっそり擦れ合う程度囁き教えくれ
Yggdrasil taught me quietly, whispering the leaves rubbing against each other.

なるほどそういうこと

言葉言霊持つわざわざ人語話す必要などない聞きなれ言語入っくる内容齟齬少女戸惑っいるだろう
Since the dragon's word has a spiritual religion, it is not necessary to speak human language, but the girl may be confused by the incomprehensible dragon's language and the discrepancies that come into her head.

ここ流儀合わせみる
Do you want to try this one according to the style of people?

ふむこれ良い? 
"Hmm, is this all right? Child of a person"

受け継い知識から言葉選ん話す少女ホッとつい
The girl took a breather when she chose a person's words from the knowledge she had inherited.

もっとも対する警戒まで解くことなかっ
However, I didn't solve the warning to me.

さてまずそなた質問答えよう問わなら食事摂っしか答えられ
"Now, let's answer your question first. When asked what you were doing, you could only say you were eating."

少女食事いう言葉ビクリ震わせ青い大きな捉える畏れ浮かべ
The girl shuddered at the word "meal". When my blue eyes caught my big fangs, they floated in awe.

ずるそなた喰らおうなど思っないそもそも好ま
"Don't rest. I don't think I'll eat you. I don't like blood and meat in the first place."

人肉好まなど見え透い! 悪しき
"Ryu, a clear lie that Ryu doesn't like human flesh! It's an evil dragon!"

安心せよう語っ言葉少女一層警戒与えしまっよう少女山猫よう屈めるジリッ後ずさっ
The words he said to reassure, on the contrary, seemed to have given the girl even more caution. The girl crouched like a wildcat, and slipped back.

ないそなたまだ生きいる一番思わ
"It's not a lie. Isn't it the best proof that you are still alive?"

少女揺れる自分言葉起きいる現実齟齬気付いあろう
The girl's eyes shake. You may have noticed a discrepancy between your own words and the reality that is happening.

少女言い出そうしかし噤ん
The girl tried to say something, but screamed.

さてこちらから質問よい? 悪しきどういうこと? そなた人間害し覚えなどないこれからそんなつもりない
"Now, Son of Man. May I ask you a question? What does the Evil Dragon mean? I don't remember damaging you humans, and I'm not going to do that in the future. "

このおいなん恥じる生き覚えない少女ながら堂々告げ
I didn't remember how shy I lived in this life, and while I looked at the girl's eyes, I told her proudly.

少女怯む
The girl is frightened.

ある言葉いうどんな武器より鋭くなる少女狼狽取るわかっ
Sometimes the true word is sharper than any weapon. The girl's dismay was found to me to pick up.

少女祈るよう心臓結ん
The girl tied her head, heart and navel with three fingers to pray for something.

ふむ…、あれ確か世界加護求めるまじないあっ
Hmm...Isn't that the case for seeking protection from Sekaiju?

300先代大戦少女よう祈りながら藻屑消えいっこと受け継い記憶残っ
In the Great War between a person 300 years ago and the dragon of the previous generation, it was a memorable memory that all human races were praying like the girl of the present day and disappeared with seaweed debris.

貴方言葉惑わさませ! 悪しき決まっます! 先代生贄毎年! それ詠み巫女
"Your words won't confuse me! The dragon is determined to be evil! The dragon of the predecessor, the sacrifices, and seven people each year! And the shrine maiden who engraves..."

人間さん今代とても優しいです悪しきなんてとんでもない
"Human, the dragon of the present generation is a very kind person. It's not a bad dragon."

言葉決して聞き入れようない少女どうすれよいもの焼いいるユグドラシル少女言葉斬る助太刀くれ
When I was trying to figure out what I should do to a girl who never listened to my words, Yggdrasil cut the words of the girl and helped me.

助かっユグドラシルしかし優しい照れるない
It was saved, Yggdrasil. …But you can't be shy with being kind and so on.

えっ? さっき? 響いくる何処から…?
"Huh? The person with the voice you just heard? Where do you hear...?"

少女辺り見渡しながら探しそのまさにユグドラシル初めて出会っそのものあっ
The girl was looking around for a voice master. That was exactly what I was when I first met Yggdrasil.

ここです小さな人間さん
"Here, little human"

少女なお右後ろ振っいるうむここ言わ最初わからもの
The girl still sways her head back and forth. Umu. Even if it is said that it is here, at first it is unknown.

一向気付く様子無い少女ここ先輩教えやっよいだろう
It would be nice to teach a girl who doesn't seem to notice anything as a "senpai".

そなた左手触れいるあろう? この世界最も美しく高き存在とて言葉操るより遥か偉大彼女言葉解さ道理などなかろう
"Son of man, now your left hand is touching now. Be the most beautiful and noble being in this world. Man and dragon manipulate words, much greater than us. Isn't there a reason she doesn't understand the language?"

もう大げさです同居人さんそんな褒められ樹液しか出せませから
“I'm exaggerated, my housemate. Even if I praise you so much, I can only produce sap.”

言うその樹液こそより
"What do you say. That sap is a treasure for me."

やりとり伺っ少女ようやくその何者ある気付いよう
The girl who was listening to us seemed to finally realize who the owner of the voice was.

まさか

小さな大きく開かれる
The small blue eyes open wide.

...

初めまして小さな人間さんユグドラシルです
"Nice to meet you, little human. I am Yggdrasil."

...

...

ハーピーそこいる

ゲルからガラガラ転がる零れる聞こえ
From the gel, I heard the sound of something rolling and the sound of water spilling.

暫く合わさる入口からハーピーようだけ出し
After a while, Harpy came out of his head like a turtle from the entrance where the two cloths meet.

姿認めとたんぱっ笑顔咲い青いからぽたぽた滴り落ちいる
As soon as I recognized myself, a smile suddenly bloomed. Water is dripping from the blue hair.

ふむまた湯浴み最中あっどう悪い
Hmm, were you in the middle of a hot bath again? I'm too late.

テントから覗く差し出すハーピーぐっ伸ばし来る
When I put my finger into the head looking into the tent, Harpy stretches his head toward me.

丸いゲルからだけ懸命伸ばすその姿やはりよく愛らしい
The figure that stretches only the neck from a round gel is similar to a turtle and is adorable.

おはようございますさん! 遊びくれです
"(Good morning. Mr. Ryu! Did you come to play?")

いや今日少々頼みあっこの少女貸しやっ欲しい
"(No, I have a little request today. I want this girl to lend me clothes.")

です…? うぇっ!? 人間!?
"(Who is it...? Uh?! And human!?)"

から少女ハーピー酷く驚い
Harpy was very surprised at the girl who came out of my shadow.

無理ないこの訪れる人間いえ無謀野蛮冒険者先代生贄のみから
Reasonably, the only people who come to this place are reckless and barbaric adventurers, or sacrifices of the predecessor dragon.

案ずるそなた危害加えようしっかり見張っおくできれ湯浴みたいそう頼める
"(Don't worry. Keep an eye on you so as not to harm you. If you can, you'll want to take a bath, can you ask?")

はいっ! もちろんです! …見張っちゃ駄目です! さん待っ下さい
"(Ah, ha ha! Of course!... but don't watch! Ryu-san is waiting outside!)"

そう言わはたり気づく見張っしまっ婦女着替え覗く不埒出歯なっしまうない
I realized that I was told that. If you keep an eye on it, you may end up with an unlucky tooth-bearing tortoise that looks into the change of clothes for women and women.

少女向き直るハーピー入るよう促す
When I turn to the girl, I invite her to enter Harpy's house.

貸しくれるそう決してハーピー危害加えならニュージュ
"He said he would lend me some clothes. Never harm Harpy. Nuju."

少女黙っままおずおずハーピーまで進み出る
The girl silently advances to the front of Harpy.

ハーピーびくびく少女見つめいる
Harpy is also staring at the girl.

小柄2人並んみるちょうど同じぐらい背丈あっ
The two petite people were just as tall as they lined up.

...

襲っヒトニュージュ言っ
The name of the person who hit me was Nuju.

...

...

世界あらます! 貴方忠実なる下僕ニュージュ申します
"Well, can you be Sekaiju! Wow, I'm your loyal servant, Newju!"

ニュージュそう言っ両膝つき祈り両手突き出しながら地面擦り付け
Njuju said, kneeling on the ground, rubbing his forehead against the ground, sticking his hands forward in the form of a prayer.

必然的丸まっ背中まるで白いダンゴムシようある
Inevitably the curled back is like a white pill bug.

先程見せ世界加護求める祈りいい彼女世界熱心信徒だろう
It is called the prayer for the protection of Sekaiju that I showed you earlier, and she must be an avid believer in Seiki.

世界この世界置いもっともある宗教ある
World tree religion is the most powerful religion in this world.

一神教宗教形態他国支配する大義名分調度良かっだろう
It seems that the monotheistic religion style was good for the cause of dominance over other countries.

1000以上帝国世界国教その宗教布教いう弾圧
Thousands of years ago, the Empire suppressed world tree religion as the state religion and other religions as missionary.

そして瞬く大陸全土制服王国築き上げそう残さ知識語っくれ
Then, in a blink of an eye, he uniformed the entire continent and built a millennium. Yes, the knowledge left behind told me.

自分信仰戦争道具使わいるなど優しいユグドラシル決して教えられことある
The belief in oneself is used as a tool of war, although it is never taught by the gentle Yggdrasil.

ともかく世界信者集め
Anyway, Seiki has gathered followers.

ミクロ視点見れ清らか正しいもっ世界信者沢山いるだろうから決して悪いものないだろう
From a microscopic point of view, there will be many believers of world tree religion who have a clean and correct mind, so it is by no means a bad thing.

宗教動かす一部権利階級あるその宗教信じる慎ましく誠実生きいる民草から
It is only a small part of the right class that drives religion and country, but it is the people who live in a modest and sincere manner that believe in religion

しかし少女ソレ狂信呼ぶべきあろう
But should the girl Sole be called "fanaticism"?

大地ぐりぐり擦りつけながら示すその姿感動より痛まし覚え
I was more painful than impressed by the appearance of showing my heart while rubbing my forehead on the ground.

上げ下さいニュージュさんより長く生きだけ取り柄無力ですから
"Look up, Newju. I'm a tree. I'm a powerless tree who has lived longer than anyone."

そんな無力など全能なる聖樹! ああっ! 如き小さな存在与えくださるなど勿体無うございます
"That's... oh. It's powerless... Almighty Seiki-sama! Ah! It's pitiful to give a voice to a small existence like me!"

ニュージュ言葉どこ滑稽思え
Nuju's words seemed somehow funny to me.

彼女世界自分語りかけいるいう事実哀れほど歓喜
She was sadly delighted at the fact that Sekaiju was speaking to her.

これまだ幼い少女捧げる信仰だろう
Is this the form of faith a young girl devotes?

ニュージュまるで地面掘りだししまいそうほど更に深く擦り付け
Newju rubbed his head deeper into the ground, as if he had dug the ground.

ニュージュさん信じくださっいるなら言葉信じいただけないでしょう? 今代知るより優しく強い持っです
"Mr. Newju. If you believe in me, can you also believe in my words? The dragon of the present generation is kinder and stronger than anyone I know."

ユグドラシルそれあまり物言い大げさ過ぎるいう
"Yggdrasil, it's too exaggerated."

いいえ大袈裟などございませ思っことそのまま述べいるだけですもの
"No, there's nothing exaggerated. I just say what I thought."

ならそれ勘違いいうもの貴方こそより優しく強い持っいるから
"Then it's a misunderstanding. You are kinder and stronger than anyone else."

あら? だったらそれこそ同居人さん勘違いです
"Ah? That's the misunderstanding of the cohabitant."

クスクス笑い合うユグドラシルつけニュージュ愕然見つめ
Newju was staring at me and Yggdrasil laughing at Giggus.

大切モノ取り上げられ子供よう…、いや捨てられ子供ようそんな
Like a child who picked up an important thing... No, like a child abandoned by his mother.

大きく開か青いから零れる
A tear spills from the wide open blue eyes.

開けっ放しあっそのまま空気大きく吸い込ん
The mouth, which had been left open, took in a large amount of air while maintaining its shape.

...

! 世界いままで生きです
"Wow, I am! I've been living for the world tree!"

...

そして突然少女叫び始め
And suddenly the girl began to scream.

悪しき倒し世界救え! その! そのだけ生きです
"Defeat the evil dragon and save the world tree! For that purpose! I have lived just for that purpose!"

それ少女から紡がれる苛烈言葉だっ
It was a ferocious word to be spun from a girl's mouth.

死ん倒せ! 悪しき倒せ! そのだけこれまで生きです
"Defeat the dragon even if you die! Defeat the evil dragon! I've lived up to that purpose!"

これ未だ幼き少女在り
Is this still how a young girl should be?

1112今までどのような生き言うだろう
When I was old, I would say 11 or 12, what kind of life you have lived until now.

倒せ世界救えそう…、言わです
"To defeat the dragon and save the world tree, I was told..."

洗脳いう言葉最も近い
brainwashing. Is the closest word?

幾つからそう言わ解ら子供柔らかく幼い洗い流し染め上げる簡単ことだったろう
I don't know how long it has been said, but it would have been easy for a child's soft, young brain to be washed away and dyed in a different color.

何故倒すことユグドラシル救うことなる解らなかっ少女とっそれ唯一真実あっ違いない
I didn't know why defeating me would save Yggdrasil, but it must have been the only truth for the girl.

悪い生き物です…。狡猾強大残忍ヴァルキューレしか滅ぼせない…、から
"A dragon is a bad creature... Cunning, mighty, brutal, and can be destroyed only by the Valkyrie's spear... so I..."

から古代兵器その差し出し…。
…So, did you put yourself in an ancient weapon?

少女無理やり古代兵器融合られ考え実際もっと残酷あっよう
I thought the girl was forcibly fused with ancient weapons, but in reality it seemed more cruel.

幼い子ども自ら捨てさせる決断せるなどこれ以上むごいあるもの
Is there a more terrible story, such as letting a young child decide to give up his life?

...

それ…、それ…。何故世界そのようおっしゃられるです
"And yet... and yet... why is Seiji Sekai saying that?"

...

少女泣い
The girl was crying.

過酷ユグドラシル信仰だけ少女支え続けこと容易想像でき
It was easy for me to imagine that in a harsh life, the faith of Yggdrasil alone continued to support the girl.

家出する母親縋りつくよう少女泣い
The girl was crying as if she caught her mother running away.

ニュージュ狂気よう信仰目の当たりユグドラシル纏う空気大地悲しみ感情染められ
Witnessing the madness of Nuju, the air and the earth wearing Yggdrasil was dyed with sadness.

暫く無言ユグドラシル優しい少女話しかけ
After a little silence, Yggdrasil spoke in a gentle voice to the girl.

ニュージュさん…。あなたお願いあります
"Mr. Newju... I have a request for you."

お願いいう言葉少女剥い頷いはいっ! いっ飢え必死尻尾ふるよう言葉待っ
The girl stripped her eyes and nodded at the word "please". "Hai! Hai!", the hungry dog desperately shook its tail, waiting for the next word.

同居人さん…、今代今日一緒過ごしもらえませ? 一日過ごせきっと貴方同居人さん悪いない解っくださる思うです
"With your roommate, can you spend the day with today's dragon today all day? If you spend the day together, you will surely understand that your roommate is not a bad dragon. is"

少女愕然見開かれる
The girl's eyes are wide open.

絶望宿し眼差し一度だけ再び縋りつくようユグドラシル視線向け
After seeing me only once with a gaze of despair, I turned to Yggdrasil so that I could catch again.

お願い…、聞いもらえませ
"My request... can you hear me?"

敬虔ニュージュ頷く以外選択肢ないだろう
No godly Newge has no choice but to nod.

頷い濡らす見え
When I nodded, I saw a drop of tears wet the ground.

頷き俯き代わり少女上げるなかっ
The nod turned down and the girl didn't raise her face.

同居人さん勝手に進め申し訳ありませできれこの少女こと
"(I'm sorry to have talked with my cohabitant, I'm sorry. If possible, tell me about this girl...)"

ああ任されようユグドラシル
"(Oh, let's leave it, Yggdrasil)"

ユグドラシル言わする理解できるこの哀れ少女こと放っおくなどできない
I can understand what Yggdrasil meant. I can't leave this poor girl alone.

どうこの少女止めることでき
Can't stop the tears of this girl somehow?

どうこの少女笑っもらえだろう
Could this girl laugh?

ニュージュ飛ぶ魔法使える
"Nuju, can you use the magic of flying in the sky?"

ニュージュ俯い更に落とすこと肯定示し
Newju affirmed by dropping his head down.

特に急ぐ用事ないどこ行ったい場所ある
"I have no particular urgency. Is there a place I would like to go to?"

言葉一度振りかけ少女あっ
In my words, I used to be a girl who shook her head sideways,

水場行きたい洗いたいから
"I want to go to the water. I want to wash my body and clothes."

震え低い答え
Replied in a quivering low voice.

ふむ…、それ構わ
"Hmm... don't mind that..."

しばし思案する少女着替えなど持っない
I ponder for a while. The girl shouldn't have changed clothes.

ある冷たいそもそも洗っどうするつもりだろう
It's summer now, but the river water is cold. What do you intend to do with your clothes after washing?

うつむく小さな少女そういえ我がハーピーこのくらい大きさあっ思い出し
Looking at the little girl who sank down, my friend Harpy was about this size. I remembered.

そう友人借りる良い
"Yeah, you can borrow clothes from my friend."

友人
"friend‥?"

そこ少女初めて上げ眉根寄せ訝し見る
So the girl looked up for the first time. Gaze up and look at me with a suspicious look.

友人おかしい? そなた友人くらいだろう
"Isn't it strange for a dragon to have a friend? It's a child of a person. You'll have friends, right?"

少女答えない
The girl does not answer my question.

なるほどやはり少女これまで余程過酷生きようさもなくこの古代兵器使い手選ば…。
Indeed, the girl seems to have lived a harsh life so far. Otherwise, wouldn't he choose to be an ancient weapon user at this age?

ユグドラシル痛ましい狂信ぶり支えくれるなかっ必然あっしれ
The painful fanaticism towards Yggdrasil may have been inevitable because no one else supported him.

案内しよう付い来るよい
"Let me guide you. Come along."

こうニュージュ連れハーピーやっ
So I took Nuju and came to Harpy.

...

ニュージュハーピーゲル消えから既に時間近く経過いる
Already nearly two hours have passed since Nuju disappeared into Harpy's gel.

ゲル向けながらずっと聞き耳立て
I turned my back on the gel and kept listening.

時折物音ニュージュ聞こえる以外争う様子なく緩やか時間すぎいっ
Other than occasional noises and rarely Newju's voice, there was no appearance of a fight, and the time passed slowly.

バサリゲル入口翻る聞こえ
I heard a buzz and the sound of the gel entrance turning.

振り返れハーピーニュージュ並ん立っ
Looking back, Harpy and Newju stood side by side.

ふむ…、よく似合っいるない
"Hmm... isn't it a good match?"

ニュージュ着るハーピー種族伝わる鮮やか民族模様彩らいる戦闘などよりこちらほうずっと少女らしい
The clothes that Newju wears are decorated with the vibrant ethnic patterns of the Harpy tribe. This is much more girlish than fighting clothes.

ハーピー人間種族違え同じぐらい背丈よく着る2人まるで姉妹よう見え
Harpies and humans. Despite their different races, the two, who were about the same height and dressed in similar clothes, looked like sisters.

手間かけさせハーピー問題なかっ
"(Did you take your time, harpy. Was there any problem?)"

うんさん! 大きさニュージュちゃんピッタリだっ
"(Yeah, Ryu! The size of the clothes was perfect for Newju!)"

尋ね問題そういう意味なかっハーピー笑顔見れそれわざわざ尋ね直す必要ないわかっ
The problem I asked didn't mean that, but when I saw Harpy's smile, I knew I didn't need to ask it again.

ニュージュいうきょろきょろ落ち着か目線彷徨わハーピー距離近いハーピー対し悪い感情持っないこと推測でき
As for Newju, he was wandering around with a sigh of calmness, but the distance with Harpy was close. It can be inferred that he has no bad feelings for Harpy.

お礼今日行こうハーピー
"So, thank you, let's go to the sky today, harpy."

度目なれ勝手わかるハーピーはためか飛び上がるしっかりしがみつい
If it is the second time, you will know the selfishness. Harpy flaps his wings and jumps up, holding firmly to my neck.

さて彼女しばし散歩行こう思うゆか? ニュージュ
"Now, I and she want to go for a walk in the sky for a while. Can we both go? Newju."

ニュージュハーピー何度視線彷徨わ振っ
Newju shook his head after waving a few gazes between me and Harpy.

そう暫くそこ待っくれ
"...Well, can you wait there for a while?"

無理強いするものない彼女とっきっと未だ悪しきから
It's not something to force. I'm still a "bad dragon" for her.

広げ飛び立とうからふっ消え
When I spread my wings and tried to fly into the sky, the weight suddenly disappeared from my neck.

あっ

ニュージュ白い舞い降りるハーピーそろり伸ばしパクパク開く
White wings descend before Newju. Harpy reaches for his hand and then opens his mouth.

...

いこう

...

ならない言葉確か聞こえよう
I felt that the words that should not be voiced were certainly heard by me.

ニュージュそろり伸ばす掠る程度指先同士触れ合っ2人しっかりその握り合っ
Newju reaches out. After the fingers touched each other to the extent of blurring, the two held their hands firmly.

ゲル時間会話成り立た2人どのよう過ごしわからなかっ。…なるほど確か問題なかっよう
I didn't know how the two of us spent two hours in the gel without conversation. …I see, surely “no problem”.

行こう
"Let's go, three people"

二人重み感じながら舞うしがみつくハーピーそのハーピーしがみつく
I feel the weight of two people around my neck and fly in the sky. A harpy clinging to my neck and a child of a person clinging to that harpy.

...

ニュージュ知っいる
Newju, do you know?

そなた今手いるものその両手確り握り締めいる名前
What you have now. The name of the person who grips with both hands.

...

それ友達呼ぶ
People call it "friends."

...

Next Chapter
unfold_more
mic_none
record_voice_over






text_format
alerts here!