view_list keyboard_return Even a Cicada Becomes a Dragon If Reborn - Ch 13

第5章 誰が為に竜は闘う その1

 闘う その
Chapter 5 Who will fight the dragon Part 1

負けるどんな仕事勝てしかし堂々 沢村栄治
Don't lose to people, win whatever work you do, but proudly (Eiji Sawamura)

...

柾目板目っちゅうもんあっなぁ年輪から割れやすくなっとるからぁつけにゃあならん
"A tree has a straight grain and a square grain, because it becomes easy to break from the growth ring, so be careful."

かか乾燥からほう彫りやすい
"It's easier to carve after drying the heels."

なるほどまず知るところから始めなら言うやはり彫刻いうもの深い
I see, I have to start by learning about trees. After all, sculpture is deep.

...

ファゾルテファフナー彫刻イロハ教わっいる
I am now teaching Iroha the sculpture under Fasolte and Fafner.

先日ユグドラシルトーテムポール作る宣言その次の日より一人製作作業入ること
The other day, when I declared that I would make a totem pole in front of Yggdrasil, I decided to go into the solo production from the next day.

しかしあっころもちろん先代より受け継い知識彫刻などやっ記憶などない
However, of course, when I was a cicada, I have no memories of trying sculpture in the knowledge that I inherited from the previous dragon.

なん切り裂くことできるとりあえず見よう見真似始めもの全くうまくいかただいたずら木々切り倒すばかりあっ
I could cut anything with my nails, so I tried to imitate it for the time being, but it didn't work at all, and I just cut down the trees.

ユグドラシル完成たら必ず見せる約束ためあまり惨めもの作るわけいかない
I promised Yggdrasil that I would show it when it was completed, so I couldn't make it too miserable.

一体どうすれよいほとほと困り果てふと二人よい巨人浮かん
When I was at a loss as to what to do, suddenly, the faces of two delightful giants appeared in my head.

巨人住処訪ねトーテムポール作るため教え請いたい頼んところ二人いつもよう豪快笑い声あげなること快く引き受けくれ
I visited the giants' homes and asked them to ask for instructions to make a totem pole, and they gave a lively laugh as usual, and they were willing to accept my teacher.

こう二人指導トーテムポール作っいる
So now I'm making a totem pole under the guidance of the two.

決して優秀など言え不出来生徒ある二人巨人丁寧根気よく導いくれ
Despite being a poor student who cannot be said to be excellent, the two giants guided me politely and patiently.

...

学ぶこと楽しいできなかっことできるようなるいうことわくわくするもの
Learning is fun. It's exciting to be able to do what you couldn't.

巨人よる日間指導結果トーテムポール土台部分ようやくなり始め
As a result of two days of instruction from the giant, the base of the totem pole was finally beginning to take shape.

...

でぇはぁなぁに作っとるかぁ
"Well, isn't Ryuu, what should I make?"

ファフナー質問答えようファゾルトさえぎっ
Fasold's voice interrupted me as I tried to answer Fafner's question.

馬鹿兄者どどどこからどうナマズ
"Oh my god, you're stupid, no matter how and where you look, it's a catfish."

おぅナマズかぁ大きくあけてぇ愛嬌あるなまず
"Oh, catfish, open your mouth, be charming, don't you think?"

二人うんうん頷き合っ彫刻眺めいる
They nodded each other and looked at my sculpture.

...

ふむ…、ナマズ言わみれ確かよくいるしれ
Hmm... catfish, if you ask, they may be very similar.

このままナマズ言い張っしまっよいしれ不出来弟子自身未熟正直告げならだろう
It may be possible to insist that it is a catfish as it is, but as a poor disciple, he must honestly tell his immaturity to his teacher.

いやファフナーこれそなた

返答聞い二人巨人ぽかん大口あけ震わせるよう豪快笑いはじめ
After listening to my reply, the two giants began to laugh with a lively voice that even shook the mountains, after making a big noise.

ぶわっはっはぁ!! なんじゃぁわしゃんなとるかい
"Buwahahahaha!! What's wrong with you, wow, that's a strange face."

ひっひっひっ兄者ナナナマズ巨人だっなぁ
"Hahhhhhhhhhhhhhhh, oh, my brother was Nana, the catfish giant."

二人巨人ひとしきり笑っファフナー乗っもう彫刻指差し
The two giants laughed for a moment and then pointed to another sculpture on top of Fafner.

それじゃぁさまぁわしのっかっとるこいつ
"Then, Ryu-sama. What's the cool thing on me?"

兄者そそそれどうカバ
"Oh my brother, no matter how you look at it, it's a hippopotamus."

いやファゾルトこちらそなた

二人巨人先ほどよりさらに大きな笑い転げ
The two giants laughed louder than ever before.

こりゃあええわしナマズならおまえカバぞぉ

わしカカカバだっ

ふむ頑張っやはり見てくれ悪い
Hmm, I've seen it with all my might, but isn't it nice to see it?

確か言わみれどうナマズのっカバしか見えない
Certainly it looks like a hippopotamus on a catfish.

これ一度作り直すべきあろう
Should this be recreated once?

そんなこと考え察しいうわけないだろう二人巨人笑っしまっこと謝罪あとこう言っくれ
I don't think I was thinking about that, but the two giants apologized for laughing and then said:

なぁに最初んなこんなもんべえ始めっから上手くできるやつおら大事こめつくることだぁこのトーテムポールいっしょうけんめえつまっとる
"Well, first of all, it's not like this kind of thing. The one who can do well from the beginning is Oranbe, and the important thing is to make it wholeheartedly. For this totem pole, the dragon's help It's gonna get stuck.''

ありがとうなんわし兄者いい笑ってる
"Thank you Ryu, Ryu, Ryu-sama, wow, me, my brother is laughing with a good face."

彫刻ファゾルトファフナーいつも大きくあけ笑う二人笑顔象っある
The Fassolt and Fafner sculpted by me are the two smiling faces who always laugh with their mouths open.

二人拙い彫刻あっ好き言っくれ
They said that I liked my poor sculpture because it tasted good.

その後二人指導もと彫刻掘り進める
After that, the sculpture is dug under the guidance of the two.

太陽金色放ち始めころ我がトーテムポール土台なるべき二人巨人粗方出来上がっ
By the time the sun began to give off golden light, the faces of the two giants, the foundation of my totem pole, were rough.

...

たしかこの歯抜け間抜けづらはぁファゾルトよおとるわぁ
"Surely it's hard to get out of this missing tooth, it looks like Fasolto."

ああ兄者団子っぱなそそそっくり
"Oh, oh my brother's dumplings are just like that."

...

あれからどうナマズカバファフナーファゾルトらしきものなっくれこれひとえに根気強い教師おかげある
Somehow, catfish and hippos turned out to be the faces of Fafner and Fasold. Again, this is all thanks to the patient teachers.

しかし前回いい今回トーテムポールこといいこの二人巨人世話なりっぱなし
However, the door of the last time, the totem pole of this time, I have been taking care of these two giants.

二人ためできることない尋ねる
I thank you if there is anything I can do for them.

不器用このあるぐらいためできることあるないだろう
It's clumsy, but I wonder if there's one thing I can do for them.

などいら繰り返す二人あっどう折れみるこんな言い出し
The two of us repeated when we didn't need to thank them, but when I saw that I would never break, she said something like this.

兄者あれたのんみれどう
"Oh, my brother, oh, why not try that with Ryuryu, Ryu-sama?"

あれかぁ? いくらもぉあれ無理
"That's right? No matter how much Ryu-sama, that is impossible."

...

ふむ…。こんな立つできる知れ
HM…. I might be able to do something useful for me.

...

自分何十ある巨大岩壁向かい合っいる黒く鈍い光沢持つこの何者拒む圧倒的存在感放っ
I am now facing a huge rock wall that is dozens of times larger than my body. This black rock with a dull luster has an overwhelming presence that refuses anyone.

この地層なぁ良質あるはずがぁ
"There should be good iron in the stratum under this rock..."

かか硬くどんな道具たたない
"Hey, heels, hard, but, no tools are toothless."

ファゾルトファフナー頼みごと鉱脈ふさぐこの巨大どうできないいうことあっ
Fasolt's and Fafner's request was to manage this huge boulder of iron veins.

岩山二人巨人すら動かすこと削ることままならものらしい
It seems that even Iwayama, even two giants, can't move or sharpen.

例えばならこの削り取ることできるだろうこれだけ大きさなるどうできるものないだろう
For example, my dragon's claw could cut off this rock, but it wouldn't be manageable in two days a day if it were this big.

無理せん大丈夫また場所からさがせええだぁ
"It's okay if you can't force it, you can find iron from another place."

くれる今日帰っいい
"Hi, hi, give me the sun, and today, Ryu-sama should go home too."

二人巨人やはり無理思いなおしだろう遠慮がちこういっ
Perhaps the two giants, with the rock in front of them, reconsidered that it was impossible, and came with a shudder.

確か出すなら大仕事あろう…。
Certainly it would be a big job if we cut out rocks...

...

ファゾルトファフナーこの消し飛ばししまっよい
"Fazort, Fafner. Can I erase this rock?"

...

巨人遥か後方下がらせる一人岩山向かい合う
When I let the giants go far back, I faced Iwayama alone.

安気大丈夫訪ねくる二人巨人向かっためもう少しだけ後ろ下がるよう伝え
To the two giants who anxiously asked, "Is it okay?" I told them to go a little further back just in case.

しよういるそれもちろん我が最大武器咆哮ある
What am I trying to do now? Of course, it is my biggest weapon, the roar of the dragon.

普通咆哮生き物意識奪う効果しかないしかし咆哮発生合わさるより強力音波兵器なる
Normally, the roar of a dragon only has the effect of depriving the consciousness of living things. However, my roar becomes a powerful sonic weapon when combined with the cicada's method of generation.

その威力たるどんな硬い岩山とて飴細工よう砕け散るあろう
No matter how hard the rock is, it will be shattered like candy.

大きく膨らま吸い込む
Inflate your lungs and inhale.

丹田魔力練り合わせる
Mix breath and magic in Tanda.

大気奮えあたりから生き物気配消えさり草木悲鳴あげ始める
The atmosphere is excited, the signs of living creatures disappear, and the plants begin to scream.

案ずるこのほか何者傷つけ
Don't worry, nothing else will hurt you except this rock.

照準絞り咆哮指向性与える
Aim at the rock in front of you and give direction to the roar.

思い描くこの世全て打ち砕く最強咆哮
I envision the strongest roar that smashes everything in the world.

あっころ思い出しながら
Remembering when I was a cicada,

...

限り
Limit of power

...

吼える
Barking.

...

ミーーーーーーーーーンンンッ!!はぁああああああああああ!!
"Meeoooooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!!!!

...

咆哮まっすぐ突き進み岩壁衝突する砂埃舞い上がり竜巻よう昇っいく
The roar rushes straight and collides with the rock wall. The dust rises and rises like a tornado.

手応え十分確信持っ岩山あっ場所見つめる
The response is enough. I confidently look at the place where the rocky mountain was.

砂嵐収まり視界ゆっくり晴れいく
The sandstorm subsides and the visibility slowly clears.

...

我が全力咆哮浴び岩壁………、先ほど変わら姿そこあっ
The rock wall where I roared with all my might... was there in the same shape as before.

...

………………………。

...

………………………。

...

……………はてな

...

いうことあっユグドラシル

ええっとつまり同居人さん咆哮失っしまっいうことです
"Well, that means the roar of your cohabitant has lost power?"

食事いつもようユグドラシル今日出来事語り聞かせる
After eating, as usual, tell Yggdrasil about today's events.

昼間太陽吸い込ん木肌預ける心地よい温もり背中より伝わっくる
If you leave your eyes on the bark that has absorbed the heat of the sun during the daytime, you will hear a pleasant warmth from your back.

あの巨人放っ咆哮岩肌表面少し削る程度とどまっ
At that time, my roaring in front of the giants only scratched the surface of the rock.

過ぎるいうわけない玄武あの確か丈夫あるもの週間あれ粉々砕くことできはず
The rock is not too hard. That rock of black basalt is certainly tough, but I could have broken it into pieces a week ago.

その何度試しもの咆哮やはり威力失っ
I tried it several times after that, but my roar was still dead.

相手意識奪う本来意味咆哮健在ある発声法から生み出される音波兵器咆哮もはや見るない
Although the roar of the dragon in the original sense, which deprives the consciousness of the other party, is still alive. The roar is no longer visible as a sound wave weapon created from the cicada's vocalization method.

...

弱くなっしまっ咆哮ある思えその兆候あっ
It's my roar that has weakened, but there are signs of it when I think about it now.

リザードマン巫女夜這いかけられときとっさ放っしまっ咆哮彼女少し傷つけだけとどまっ
A few days ago, when Lizardman's shrine maiden crawled at night, the roar of the dragon, which was thrown away at once, only hurt her a little.

仮説立てるここ咆哮日増し弱くなっない
Make a hypothesis. For the past few days, my roar may have been getting weaker day by day.

理由知恵もっわからない
I don't know the reason even with the wisdom of a dragon.

わからないだけ心当たり上げるならいよいよ近づいいるしれ
I don't know, but if I have only one idea, I may be finally approaching the true dragon.

日々ソレ移り変わっいるすれ肉体同調発声法から抜け落ちしまっなかろう
If my cicada's soul is changing to a dragon's sole every day, I wonder if the dragon's soul was in tune with the body and the cicada's vocalization method fell out of its body.

...

あっ完全なるなるため…。
I was a cicada, but to become a complete dragon...

...

ユグドラシルあなたからなに変化ところないだろう
"Yggdrasil, is there anything that has changed in my body from your perspective?"

日々ソレ変わっいくならわが肉体いくら変化訪れいるなかろう私自身つか…。
A soul that changes into a dragon sole every day. I wonder if some changes are coming to my body. Before I knew it...

ユグドラシル出会っあのからはや10過ぎいる
Ten days have passed since the day I met Yggdrasil.

よりこと知っいるユグドラシルならあるいは変化気づいいるなかろう
Perhaps Yggdrasil knows me better than anyone else, or is he aware of my changes?

!? …変わっところです
"What!?...is that something different?"

ユグドラシルから伝わるとっさ隠そうする意識伝わっ
The voice from Yggdrasil conveys the consciousness of hiding something.

われ語らい言葉使わ相手小さな変化まで全て理解できしまう
No words are used in our conversation. Therefore, you can understand all the small changes in the other person's mind.

察するユグドラシル起き変化気づいいること
I guess. That Yggdrasil is aware of the changes that have happened to me.

しかしそれ決して伝えたくない考えいること
But you never want to tell me that.

教えくれ? ユグドラシル自分一体起こっいる知りたい起こっそれ受け入れるつもり
"Can you tell me? Yggdrasil. I want to know what's going on in my body. Whatever is going on, I'll accept it."

覚悟決める自分何物ある何物なろういる知る覚悟
Make a decision. Be prepared to know what you are and what you are about to become.

真摯頼み込む抵抗ユグドラシルついに隠すことあきらめよう
It seems that Yggdrasil, who was resisting me, has finally given up on hiding because of my sincere request.

ぽつりぽつり言葉つむぎ始めいく
I started picking up words, poking around.

そのここ…、同居人さん
"...These days, the body of the cohabitant..."

彼女重い黙っ彼女言葉受け止める
Her mouth is heavy, I silently catch her words.

その…、ほんのほんの少しだけですけど
"That... just a little, but..."

ほんの少しいう言葉彼女気遣い労り感じられる
The word "a little bit" makes her considerate and hard work.

なるほどどうやらほんの少しどころない変化おきいるらしい
…I see, there are changes that aren't “just a little” to me.

ほんの少しだけ勘違いしれませ
"It's just a little... I might be misunderstanding..."

彼女そこ言葉続けられなくなっ最後言葉告げることでき何度濁し言葉繰り返すのみ
She couldn't continue her words there. I can't tell the last word, I just repeat the muddy word many times.

教えくれユグドラシル! ! 何者知る正直いっくれ
"Tell me, Yggdrasil! For me! Honestly to know who I am!"

最後一押しユグドラシルついにその言葉吐き出し
On the last push, Yggdrasil finally exhaled the word.

...

まあるくなっます
"Oh, I feel like there is a lot!"

...

………………………。

………………………。

…………まあるく

...

まあるくなっいう自分見下ろす見下ろそう…。
I look down on my body to say "I've become better", no, trying to look down...

...

むにっ

...

あごつっかえ
The meat on my chin was replaced.

...

その何度謝りながらあたふた慰めようくれるユグドラシル正直答えくれこと対する感謝言葉のべ今日もう遅いから就寝すること
After that, I apologized many times, and thanked Yggdrasil for comforting me with my lid, and thanked me for the honest answer, so I decided to go to bed late today.

世界閉じながら考え整理いく
I close my thoughts while closing my eyes in the world tree cave.

鳴き声空洞増幅せることよりより遥か大きな生みだすことできる咆哮それ同じ方法より強力武器なっ
The cicada cry can produce a much louder sound than the body by amplifying the sound in the cavity in the abdomen. The roar of my dragon turned into a powerful weapon in the same way.

しかし
But now

にぃ

つかむみる収まりきらないそこある大量脂肪覆わ
Grab your belly and you'll find more meat than can fit. My body was covered with a lot of fat.

つまりこの脂肪こそ咆哮奪っ
In essence, this fat deprived me of the roar's sound and power.

たとえば太鼓薄い同じく薄く曲げ張ることより空洞反響よっ大きな作り出す楽器あるそう鳴き声仕組み非常よくいる
For example, a taiko drum is an instrument that creates a loud sound by the reflection of a hollow inside by spreading thin skin on a wooden plate that is also bent. so. It is very similar to the cicada mechanics.

しかしもしこの太鼓重ねられようぶ厚い作らならどうなるあろう
But what if this drum was made of layers of leather and thick wood like a mortar?

振動吸い込まどんな激しく叩いところ小さな鈍い放つのみある
The vibrations of the sound are sucked into the wood and the skin and emit only a small dull sound, no matter how hard you hit it.

要する覆っ脂肪反響効果激減かつ体内空洞小さくしまい咆哮奪い去っしまっ
In short, the fat that covered my body drastically reduced the effect of echoes and also made the cavities in my body smaller, depriving me of the roaring power.

さて咆哮弱くなっ原因理解でき
By the way, I could understand the cause of the weak roar.

なぜここまで太っしまっいう疑問浮かぶ理由もはや語るまでないだろう
Then, the question arises as to why I've gotten so fat, but no need to say why.

...

食べすぎいや飲みすぎある
Eat too much, no, too much.

...

生まれこのユグドラシル樹液しかない
When I was born, I only eat the sap of Yggdrasil.

決して飽きることないその美味加え日増し多くなっいる彼女樹液自重いうものなかっ
In addition to the deliciousness that I never get tired of, I didn't put weight on her sap, which is getting more and more daily.

ユグドラシル樹液素晴らしい完全栄養神秘的生命力満ち世界もっとも価値ある食事ある良いこと言うまでない
Yggdrasil sap is the world's most valuable diet, full of wonderful, complete nutrition and mysterious vitality. It goes without saying that it is good for you.

しかしどんなよいものとて摂り過ぎる弊害うむ
However, no matter how good your body is, if you take too much, it will be harmful.

樹液含ま栄養生命力使いきれなかっそれ脂肪蓄積すること選んよう
My body, which couldn't use the nutrients and vitality of the sap, seemed to choose to store them as fat.

あっころ違い天敵エサ場争う競争相手存在ない知ら知らうち必要より遥か大きな樹液摂取ようある
Unlike when he was a cicada, since there are no natural enemies or competitors competing for food, it seems that I was unknowingly ingesting a much larger amount of sap than necessary.

結果野生動物あるまじき豊か肥満しまい咆哮失っしまっ
As a result, he became obese and rich in wild animals, and lost his roaring power.

...

まあ失っ本来咆哮そのままある万が一現れ意識奪え済むこと
Well, even if the power is lost, the original roar as a dragon remains. In the unlikely event that an enemy appears, it is enough to deprive consciousness.

そもそもこのなどないわが咆哮耐えこの貫くことできるもつ生き物など存在ない
In the first place, there are no my enemies on this island, and even if there is, there is no creature with fangs that can endure my roar and penetrate this scale.

咆哮威力弱まっとて生きいくこと全く支障ない
If the power of the roar is weakened, there is no obstacle to living as a dragon.

...

しかし

にぃんっ

...

もう一度つかんみる
Try to grab the belly meat again.

このようゴムようあまりみっともない
With such a rubber ball-like body, it's not too ugly.

なによりユグドラシル使わしまう肥えわが恥ずかしい
Above all, my fat man is embarrassed enough to make Yggdrasil worry about me.

...

思う明日からダイエット
I think I have to start dieting tomorrow...

...

Next Chapter
unfold_more
mic_none
record_voice_over






text_format
alerts here!